Dans l'actualité :

Les Jeux olympiques de Paris 2024 sont-ils compatibles avec un monde neutre en carbone ?

Les organisateurs l'ont promis. Le bilan carbone des Jeux olympiques...

Les JO Paris 2024 les plus écologiques de l’histoire ?

Alors que le Secrétaire général de l'ONU appelle à...

La fiscalité au service de l’environnement : comment et pour quoi ?

Aux côtés de l’innovation technologique et de la contrainte...

Parution de la version 3 de la Global Reporting Initiative

La traduction française du GRI G3 est enfin disponible en ligne et téléchargeable gratuitement.

Par Christian Brodhag | Source : Mediaterre.org

«Le cadre GRI est destiné à être utilisé, en tant que cadre reconnu, pour rendre compte de la performance économique, environnementale et sociale des organisations. Il est conçu pour des organisations de toute taille, en tout lieu et pour tout secteur. Il prend en compte les considérations pratiques auxquelles doivent faire face les organisations dans leur diversité, des petites entreprises aux grandes entreprises multi-sites. Ce cadre contient une partie générale et des parties spécifiques des différents secteurs qui ont été approuvées par un large panel de parties prenantes de par le monde comme généralement applicables au reporting développement durable.

Tous les documents constituant le cadre GRI sont développés par voie de consensus résultant d’un dialogue entre des parties prenantes issues du monde de l’entreprise, de la communauté des investisseurs, des salariés, de la société civile, d’associations comptables, d’universitaires, etc.

Chacun de ces documents est testé et amélioré en continu.
Depuis son lancement en 1997, ces consultations, ajoutées à l’expérience pratique, ont permis d’améliorer continuellement ce cadre. La version 3 : GRI G3 a été validée en octobre 2006. Elle est maintenant disponible en français.

Ce travail de traduction a été mené à bien grâce à l’investissement conjoint de l’ORSE représenté par François Fatoux et du Groupe AFNOR représenté par Catherine Chevauché, de la traductrice Audrey Laurent et des membres du Comité de Validation Priscilla Crubézy, Françoise Quairel, Pierre Habbard et Pierre Mazeau (Secrétaire du réseau Responsabilité Sociale du Groupe EDF, Membre du stakeholder council du GRI).

Cette traduction permettra une meilleure diffusion dans les pays francophones de ce référentiel important pour rendre compte des actions des organisations en matière de responsabilité sociétale et de développement durable.»

A lire

Newsletter

spot_img

Sur Cdurable

Conseils pour préserver la biodiversité pendant vos aventures de plein air

Ça y est, c'est l'été ! Fini le "métro...

Éducation canine : dresser et punir ou récompenser et respecter ?

Adopter un chiot est un engagement à long terme...

Un contrat de la filière pour faire plus de vélo(s) en France

Comme prévu dans le plan vélo et marche 2023-2027...

Lidl travaille avec le WWF pour offrir des choix de produits plus durables

Lidl, un distributeur majeur en Europe, et le WWF,...

Les Jeux olympiques de Paris 2024 sont-ils compatibles avec un monde neutre en carbone ?

Les organisateurs l'ont promis. Le bilan carbone des Jeux olympiques de Paris 2024 doit être divisé par deux par rapport aux éditions de Londres (2012) et Rio...

Les JO Paris 2024 les plus écologiques de l’histoire ?

Alors que le Secrétaire général de l'ONU appelle à l'action contre la chaleur extrême, après trois jours consécutifs les plus chauds jamais enregistrés, la...

La fiscalité au service de l’environnement : comment et pour quoi ?

Aux côtés de l’innovation technologique et de la contrainte règlementaire, les impôts, taxes et autres redevances peuvent être utilisés pour sanctionner des pratiques polluantes,...